En GRAMÁTICA/ LENGUA ESPAÑOLA

EXPRESIONES LATINAS EN EL ESPAÑOL ACTUAL, 1

EXPRESIONES LATINAS EN EL ESPAÑOL ACTUAL, 1 te ofrece una lista de locuciones latinas (con ejemplos) de uso actual que debes conocer.

Para mejorar tu vocabulario, necesitas conocer estas EXPRESIONES LATINAS EN EL ESPAÑOL ACTUAL, 1. Ya sabes que el español es una lengua que proviene del latín, es decir, una “lengua romance”. Algunas expresiones o locuciones latinas no han evolucionado, se han mantenido a lo largo de los siglos y se usan en el español actual tal y como se usaban en su lengua de origen. Básicamente son giros que se usan en el lenguaje culto y en la lengua escrita. Son muchas; aquí tienes las más frecuentes, las imprescindibles para hablar o comprender un buen español. He puesto algunos ejemplos para que las entiendas mejor.

Además de estas expresiones, hay otras locuciones o “frases hechas” que también han mantenido su forma original y que se han convertido en sentencias/proverbios/refranes que expresan un consejo, un conocimiento vital o incluso una forma de pensamiento; por ejemplo, seguro que has oído usar la expresión “carpe diem” cuando alguien quiere expresar que tenemos que disfrutar del tiempo presente. Estas las tienes en un artículo aparte, llamado EXPRESIONES LATINAS EN EL ESPAÑOL ACTUAL, 2.

En literatura, llamamos “tópicos literarios” a estas ideas que se expresan con una o varias palabras latinas y que, generalmente, se entienden mejor así que si se traducen (porque su traducción suele ser demasiado larga o complicada).

Fíjate en que vemos también estas expresiones latinas frecuentemente en títulos de canciones, libros o películas, en nombres de vinos, restaurantes o tiendas, en perfumes… ¿Por qué? Pues porque nos resultan atractivas y porque, en muchos casos, se han internacionalizado y se comprenden en varias lenguas (aunque no sean lenguas romances).

Recuerda que la RAE recomienda que se escriban en cursiva y sin tildes, aunque algunas como déficit/accésit/currículum se han adaptado ortográficamente y deben escribirse siguiendo las normas. . Además, ten en cuenta que las locuciones latinas y las procedentes de otras lenguas distintas del español deben buscarse por su forma completa: rara avis, vade retro, persona non grata, etc.

EXPRESIONES LATINAS EN EL ESPAÑOL ACTUAL, 1

Alter ego

Otro yo, un segundo yo o un desdoble de nuestra personalizad. El término se usa especialmente en el ámbito de la psicología.. Podemos usarlo para referirnos a una persona en la cual confiamos a ciegas (un amigo, un compañero de trabajo…); por ejemplo, “Juan es mi alter ego; puedes contarle todo lo que ha sucedido”.  Y también para referirnos a alguien con quien nos identificamos; por ejemplo, “Montalbano, el personaje del escritor  italiano Andrea Camileri, es mi alter ego“.

Alma mater 

Literalmente “madre nutricia, madre que alimenta”, pero la solemos usar para referirnos a la universidad, porque es la que alimenta nuestro espíritu.

A priori

Antes, anteriormente.

Ejemplo. “Debemos tener toda la información a priori, antes de tomar decisiones importantes”.

A posteriori

Después, posteriormente, más tarde.

Ab initio

Desde el principio.

Accésit

En un concurso, el segundo premio; literalmente significa “se acercó”.

Ad líbitum

A tu gusto, como quieras, a tu voluntad.

Ejemplo. “Las primeras semanas el entrenador le marcaba exactamente los ejercicios; después le permitió que los hiciera ad libitum“.

Bis

Dos veces, una repetición.

Cum laude

Con honores, con alabanzas.

Ejemplo. “Su exposición acabó con un cum laude por parte de todos los asistentes”.

Currículum/curriculum vitae

Historia personal, relación de méritos, estudios, experiencia de una persona.

Eejmplo. “Tengo que presentar mi currículum antes de hacer la entrevista para el nuevo empleo”.

De facto/de iure

Conforme a la ley, al derecho, según lo establecido por las leyes.

Déficit

Carencia, que falta, insuficiente (lo contrario es “superávit”).

Dei gratia

Por la gracia de Dios.

Ex profeso

A propósito, deliberadamente.

Ejemplo. “Creo que las llaves estaban sobre la mesa ex profeso para que el ladrón las viera”.

Grosso modo

A grandes rasgos, sin especificar ni concretar demasiado.

¡Atención! Solo “grosso modo”; no “a grosso modo”. Y con doble ese “ss”.

Ejemplo. “Recuerdo esos años de mi niñez grosso modo“.

Hábeas corpus

Derecho que tiene un detenido a expresarse.

Ídem

Lo mismo, igual.

In fraganti

En el momento de cometerse el delito, “con las manos en la masa”.

Ejemplo. “Sorprendió a su novia in fraganti besándose con un colega de trabajo”.

In situ

En el lugar.

Ejemplo. “Quiero investigar este delito y necesito conocer dónde sucedió; lo haremos in situ“.

Lapsus linguae

Error o equivocación que cometemos al hablar. La segunda palabra “linguae” la podemos pronunciar “lingue” o “linguae”.

Motu proprio

Por propia voluntad, por propia iniciativa.

¡Atención! “Proprio” es la forma correcta si usas esta expresión.

Ejemplo. “Organizó los horarios sin pedir colaboración, lo hizo motu proprio“.

Némine discrepante

Se llaga a una decisión por unanimidad; sin oposición de nadie; con acuerdo de todos los presentes.

Ejemplo: “Manuel ganó el primer premio némine discrepante“.

Per saecula saeculorum/per secula seculorum

“Por los siglos de los siglos”. La usamos cuando algo se alarga mucho., tanto que nos parce interminable.

Ejemplo. “La reunión fue pesadísima; después de tres horas, el presidente seguía hablando per secula seculorum“.

Post mórtem

Tras la muerte.

Eejmplo. “El libro se publicó post mortem; fue su madre quien decidió hacerlo”.

Quid pro quo

Una cosa por otra, tú me haces un favor y queda claro que debo devolvértelo.

Ejemplo. “¿Y si me cuentas lo que se ha dicho sobre mí en la reunión? Yo te contaré otro secreto; ya sabes… quid pro quo“.

Rara avis

Persona o cosa difícil de encontrar.

Ejemplo. “Cuando leí ese libro me di cuenta de que su autor era un rara avis“.

Sine die

Sin fecha determinada.

Sine qua non

Condición imprescindible para algo.

Ejemplo. “Para validar este contrato necesitamos sine qua non los consentimientos de ambas partes”.

Statu quo

En el estado actual.

Stricto sensu

En sentido estricto.

Ejemplo. “No es un payaso stricto sensu; es más un humorista aunque es difícil de explicar porque tiene un arte muy sui generis“.

Sui géneris

Muy especial, peculiar, particular, diferente a la mayoría.

Superávit

Exceso, demasía (lo contrario es “déficit”).