3 En LENGUA ESPAÑOLA/ MIS ARTÍCULOS

HIPERCORRECCIONES

Hipercorrecciones. ¿Qué son las hipercorrecciones? Pues cuando queremos hablar bien y metemos la pata: nos esforzamos demasiado y cometemos errrores imperdonables.

¿Qué son las hipercorrecciones? Las hipercorrecciones o ultracorrecciones son fruto de nuestro esfuerzo, de un “hiperesfuerzo”. Muchas veces intentamos hablar bien (demasiado bien quizá) y eso nos lleva a cometer errores como:

-¿Qué hicistes* ayer?

-No opino de* que sea verdad lo que me comentó.

-Siempre ha tenido aficción* por la fotografía.

-El primero porque pronunciar una “ese” demás nos parece más fino, mejor pronunciado; nos suena más elegante “dijistes*” “comistes*” o “saludastes*” que lo correcto “dijiste, comiste, saludaste”. También, claro, por contagio con la segunda persona del plural “dijisteis, comisteis, saludasteis”.

-El segundo (el dequeísmo) porque añadir la preposición “de” da estilo a toda la frase. Y contundencia. Estaréis cansados de oír: “Pienso de* que, me han dicho de* que…” en discursos o en debates. No lo hagáis vosotros, por favor, es horroroso.

-Lo mismo con el tercero; eso de añadir nos gusta. Mejor dos ces que una. El otro día escuché que lo contrario de la inflacción* es la deflacción* (esta hasta me gusta un poco).

Nos dice la Real Academia de la Lengua que una hipercorrección es “la deformación de una palabras por equivocado prurito de corrección, según el modelo de otras“.

Hacemos esto porque estamos inseguros. ¿Usamos correctamente nuestra lengua? ¿Hablamos bien? ¿Tenemos suficiente vocabulario? Todas estas preguntas se agolpan en nuestra mente y queremos mejorar nuestro estilo. Ahí aparecen las “hipercorrecciones”. En algunos casos esta maravilla que es el ordenador corrige nuestro error (o al menos nos alerta). En otros casos…calla.

Yo siempre he creído que estos errores son “perdonables” porque indican que el hablante al menos se preocupa. Esta opinión no evita, sin embargo, que las frases antes citadas suenen mal, mal, muy mal. Así pues y aunque me repita: ¡cuidado con las hipercorrecciones!

¿Te apetece curiosear?

3 Comentarios

  • Reply
    José Juan Picos Freire
    20/01/2015 at 20:19

    Me parece aún más radical el "queísmo": eliminar un " de que" porque creemos que todos son incorrectos. Gracias por tus comentarios. Un saludo.

  • Reply
    fany carranza
    23/02/2017 at 16:14

    hola, hoy estuve curioseando tu articulo y en el típico escaneo pude notar que mencionas la frase “lengua española”, serías tan amable en disipar mi duda, ¿es lo mismo lengua española qué idioma español? ¿cuál sería la difiiiiiiiiiiiierencia? (jajaja, es broma, diferencia)

    • Reply
      Victoria Monera
      23/02/2017 at 19:52

      Hola Fany. No hay ninguna diferencia entre estos dos términos. Aunque es verdad que decimos: yo hablo español/ mi idioma es el español / el idioma español se habla en… Y cuando queremos hacer partes en ese idioma hablamos de “literatura española” y “lengua española”, para distinguir la parte más creativa (literatura) de la más normativa “la lengua”). Por ejemplo yo tengo en este blog una parte llamada “literatura española” y otra “lengua española” (dentro de ·español”). No sé si te ha servido mi explicación. Espero que sí.
      Un saludo.

    Deja un comentario

    A %d blogueros les gusta esto: